You don’t have to be an archaeology lover to enjoy Ostia Antica. This ancient port of Rome is now inland, and though the Tiber flows nearby it no longer borders the remains of the ancient city.

Usted no tiene que ser un amante de la arqueología para disfrutar de Ostia Antica. Este antiguo puerto de Roma está ahora en el interior, y aunque el Tíber fluye cerca, ya no limita con los restos de la antigua ciudad.

Over the past couple of centuries a lot of Ostia has been excavated and is open for visits. Most of the rooms are uncovered, though there are roofs over a few of the more complex mosaics.

En los últimos dos siglos, una gran cantidad de Ostia ha sido excavada y está abierta para visitas. La mayoría de las habitaciones están descubiertas, aunque hay techos sobre algunos de los mosaicos más complejos.

This slideshow requires JavaScript.

Most mosaics are made of black and white stone tiles (tessera). That means they are naturally preserved and don’t need to be protected from light. It looks like some of the mosaics suffer more from the stuff that grows on them while covered than from exposure to the sun.

La mayoría de los mosaicos están hechos de azulejos de piedra blancos y negros (tessera). Esto significa que se conservan naturalmente y no necesitan ser protegidos de la luz. Parece que algunos de los mosaicos sufren más de la materia que crece en ellos mientras que cubierto que de la exposición al sol.                       The construction is very sturdy. This kind of building with the stone built up on the diagonal is called “opus reticulatum.”  (net-like). It is very durable. Ostia Antica also had an amphitheater. It was one-third higher than the part you see here that is restored and could seat 2700 people.

La construcción es muy robusta. Este tipo de edificio con la piedra construida en la diagonal se llama “opus reticulatum” (construccion en forma de red). Es muy duradera. Ostia Antica también tenía un anfiteatro. Era un tercio más alto que la parte que usted ve aquí que se restaura y podría asentar a 2700 personas.

Ancient Romans were well organized in the realm of hygiene. There were private (L) and public (R) toilets and baths. The biggest mosaics were from the floor of bath houses.

Los antiguos romanos estaban bien organizados en el ámbito de la higiene. Había baños privados (I) y públicos (D). Los mosaicos más grandes eran del piso de casas de baño.

There were lots of statues along the walk. I decided to see how I’d look as a goddess.

Había muchas estatuas a lo largo de la caminata. Decidí ver cómo me vería como una diosa.

Not much of the marble and travertine facing from the buildings at Ostia remains. After it was abandoned, the city was used as a marble quarry for other buildings and to make lime. A lot of the statues and inscriptions were baked to powder to make concrete for newer buildings.

No queda mucho del mármol y el travertino de los edificios de Ostia. Después de su abandono, la ciudad fue utilizada como cantera de mármol para otros edificios y para hacer cal. Muchas de las estatuas e inscripciones fueron horneadas para hacer concreto para edificios más nuevos.

Very little of the wall painting is left. The niche on the right held the household gods of a family. We did not see much that was associated with family life. The buildings that are most clearly identified were businesses or related to politics and religion.

Muy poco de la pintura de la pared se queda. El nicho de la derecha tenía los dioses domésticos de una familia. No vimos mucho que estaba asociado con la vida familiar. Los edificios más claramente identificados eran negocios o relacionados con la política y la religión.


I know what Roman cooking was like, as Jonathan has been having his own Roman adventures in the kitchen. Here’s his recipe for Italian pork short ribs. Our apartment smelled like Italy while it was cooking, and I’m not sure which herbs made the difference.

Italian Short Ribs

You can see his entire collection of recipes at llywindarecipes.wordpress.com

Sé lo que era la cocina romana, ya que Jonathan ha tenido sus propias aventuras romanas en la cocina. Aquí está su receta para costillas de cerdo italiano. Nuestro apartamento olía como Italia mientras estaba cocinando, y no estoy seguro que hierbas hizo la diferencia. Puedes ver toda su colección de recetas en llywindarecipes.wordpress.com


There was a lot of Ostia Antica left to visit when our feet started to hurt. You could easily spend a couple of days visiting. If you have lively children to chase after, you might make it all around in a single day! After visiting as much of the outdoor portion of Ostia as we could, we returned to the museum and looked at the material that was salvaged from the ancient city. One statue is identified as being found at a lime kiln. Perhaps they liked it too much to turn it to powder.

Quedo mucho a visitar cuando nuestros pies empezaron a doler. Usted podría pasar un par de días visitando. ¡Si usted tiene niños vivos para perseguir después, usted puede ser que haga todo alrededor en un solo día! Después de visitar como mucho de la parte al aire libre de Ostia como podíamos, volvimos al museo y miramos el material que fue salvado de la ciudad antigua. Se identifica una estatua que se encuentra en un horno de cal. Tal vez les gustó demasiado para convertirlo en polvo.

I practiced my Latin translation.

Practiqué mi traducción al latín.

 

This is “The Three Graces.”                   Esto es “Las Tres Gracias”.

Even in the places you least expect it, there is something to see. These flowers were trying to make the most of life beside a trash can.

Incluso en los lugares que menos lo esperas, hay algo que ver. Estas flores estaban tratando de sacar el máximo de la vida al lado de un basurero.

The trip to Ostia was easy on the train and this particular line is included in the metro system, so we could use our pass. Even paying full fare it is only €1.50 each way. The site charges admission (€8 this year).

El viaje a Ostia fue fácil en el tren y esta línea en particular está incluido en el sistema de metro, así que pudimos usar nuestro pase. Incluso pagando tarifa completa es sólo € 1,50 cada trayecto. El sitio cobra admisión (8 € este año).

We also saw some great birds, a colorful serin and a crazy-looking hoopoe. This is a place I can recommend to everyone.

También vimos algunos pájaros lindos, un serin colorido, y una hoopoe–pajaro estraño. Este es un lugar que puedo recomendar a todo el mundo.