In Rome, everything seems big, or huge, or ginormous. Monumental may be the best word. We felt this when we visited the Coliseum and it continued through our visits to the National Etruscan Museum and the Forum. The National Etruscan Museum is in the Villa Giulia, built in 1551-1553 by Pope Julius III. The building is elaborately decorated, with stonework and delicate painting. It is huge and full of objects from Etruscan sites.
En Roma, todo parece grande, o enorme, o gigante. ‘Monumental’ puede ser la mejor palabra. Sentimos esto cuando visitamos el Coliseo y continuó con nuestras visitas al Museo Nacional Etrusco y el Foro Romano. El Museo se encuentra en la Villa Julia, construida en 1551-1553 por el papa Julio III. El edificio está muy elaboradamente decorado, con canteria y pintura delicada. Es enorme y llena de objetos de sitios etruscos.
Most objects come from tombs. What they called archaeology in those days was not like today. During the late 1700s and all during the 1800s tombs were cleared out and the objects sold to collectors.
La mayoria de los objectos provienen de tumbas. Lo que llamaban arqueologia en aquellos dias no era como hoy. Durante los siglos XVIII y XVIX las tumbas fueron vaciadas y sus contenidos vendidos a coleccionistas.

The most famous object at the museum must be this sarcophagus of a man and a woman. It is much larger than any Etruscan sarcophagus I’ve ever seen, more like one from Egypt. The detail and high polish are dazzling.
El objeto más famoso en el museo debe ser este sarcófago de un hombre y una mujer. Es mucho más grande que cualquier sarcófago etrusco que he visto, más como uno de Egipto. El detalle y el alto brillo son deslumbrantes.
There are rooms full of artifacts, including many Greek vases or Greek-style vases made in Italy. The Euphronios krater, a Greek vase famous for being returned to Italy by the Metropolitan Museum of Art in New York was looted by tomb robbers from an Etruscan site. There are gorgeous Greek vases on display at the Etruscan museum, red-figured, black-figured, white backgrounds. The Etruscans were great clients of the finest Greek artisans around 500 BC. Here are a few of the ones we saw.
Euphronios Krater returned to Italy
Hay salas llenas de artefactos, incluyendo muchos jarrones griegos o jarrones de estilo griego hechos en Italia. El Euphronios krater, una vasija griega famosa por ser devuelto a Italia del Museo Metropolitano de Arte de Nueva York fue saqueada por huaqueros de un sitio etrusco. Hay magnificos jarrones griegos en exhibición en el museo etrusco, de figura roja, de figura negra y de fondo blanco. Los etruscos eran grandes clientes de los mejores artesanos grigos alrededor de 500 Ac.
I was also impressed by the terracotta portrait heads we saw.
Tambien me impresiono las cabezas de retrato en terracota que vimos.
By the end of the day our feet were throbbing and we needed to sit, but there is still so much to see. We decided the Forum was the next landmark essential for an archaeologist to visit. Again, monumental barely begins to describe the jumble of gigantic basilicas, columns, and churches packed into this site.
Al final del dia nuestros pies estaban palpitantes y necesitábamos sentarnos, pero hay mucho que ver todavia. Decidimos que el Foro fue el siguiente hito imprescindible para que un arqueólogo lo visitara. Una vez más, monumental apenas comienza a describir el revoltijo de gigantescas basílicas, columnas e iglesias empacadas en este sitio.
Just how big is it? Here’s an example. Qué tan grande es el Foro? He aqui un ejemplo.
Sometimes it looks like the columns are all from a single sprawling temple. No way.
A veces parece que las columnas son todas de un solo templo extenso. De ninguna manera.
Left: Column of Phocas Center: Temple of Vespasian Right: Temple of Saturn
We also saw the center of the universe, for Romans, the “umbilicus” (belly button) of Rome. It was originally the site of sign indicating distances across the empire.
Tambien vimos el centro del universo romano, el “ombligo” imperial. Era originalmete el sitio de la muestra que indicaba distancias a través del imperio.
There are several area that you can call “Gardens of Lost Statuary,” rows and piles of pillars and architectural fragments that aren’t connected to anything else.
Hay varias áreas que se pueden llamar “Jardines de Estatuaria Perdida,” filas y pilas de pilares y fragmentos arquitectónicos que no están conectados a nada más.
This is not just in the Forum. Parks often have fragments of lost columns incorporated into walls and benches, while buildings may be decorated with sculpted heads from many centuries earlier.
Esto no es solo en el Foro. Los parques suelen tener fragmentos de columnas perdidas incorporadas en las paredes y bancos, mientras que los edificios pueden ser decorados con cabezas esculpidas desde muchos siglos antes.
We plan to keep looking for artifacts. It’s a game of “hidden pictures” wherever you go.
Planeamos seguir buscando artefactos. Es un juego de “imágenes ocultas” donde quiera que vayas.