We arrived in Pisa midday to see the sights. The Cathedral, Baptistry, Leaning Tower, and Camposanto were all established around the same time on what was then the edge of the city. Unlike churches in other cities they are set apart in their own grassy park, the Campo dei Miracoli, the Field of Miracles. The tower itself is indeed a miracle. Since 1990 there have been three projects to slow or reverse the tilt in the tower and it presently tilts without any visible posts or guy wires. A tilt of 3.99º doesn’t sound like much, but that is 12 ft. 10 in difference in the center point from the ground to the top.

Llegamos a Pisa mediodía para ver los lugares de interés. La Catedral, el Baptisterio, la Torre Inclinada y Camposanto se establecieron alrededor del mismo tiempo en lo que entonces era el borde de la ciudad. A diferencia de las iglesias de otras ciudades, se diferencian en su propio parque herboso, el Campo de los Milagros. La torre en sí es de hecho un milagro. Desde 1990 ha habido tres proyectos para retardar o invertir la inclinación en la torre y que actualmente se inclina sin ningún tipo de postes visibles o cables de chico. Una inclinación de 3,99º no suena como mucho, pero eso es cuatro metros en diferencia en el punto central desde el suelo hasta la parte superior.

The Duomo and the Baptistry across the Field of Miracles.

The Camposanto is full of frescos. Two are in particularly good condition, representing the Last Judgement. On the left are those in Heaven, while on the right are those being dragged into Hell with a monster at its center.

El Camposanto está lleno de frescos. Dos están en muy buenas condiciones, representando el Juicio Final. A la izquierda están los del Cielo, mientras que a la derecha son aquellos que son arrastrados al infierno con un monstruo en su centro.

The Hotel Di Stefano, our base in Pisa, was close enough that I could see the Leaning Tower from the roof terrace.

El Hotel Di Stefano, nuestra base en Pisa, era lo suficientemente cerca que pude ver la Torre Inclinada de la terraza de la azotea.

Our visit was topped by the Festa di San Ranieri, sometimes called the Luminara.The festival involves illuminating the fronts of buildings along the Arno River as it runs through the city. Geometric shapes reminiscent of antique windows and iron work are hung on the buildings and in turn these are filled with candles. We watched crews putting up the lights all afternoon, first securing the decorative panels and then filling them with small lamps holding burning candles (slow-burning, since they hung the lamps around 5 pm and it went until after midnight).

Nuestra visita fue coronada por la Festa di San Ranieri, a veces llamado el festival di Luminara. Consiste en iluminar los frentes de los edificios a lo largo del río Arno, ya que atraviesa la ciudad. Formas geométricas que recuerdan a las ventanas antiguas y el trabajo de hierro se cuelgan en los edificios ya su vez estos están llenos de velas. Vimos a las tripulaciones poniendo las luces durante toda la tarde, asegurando primero los paneles decorativos y luego llenándolos con pequeñas lámparas sosteniendo velas encendidas (de combustión lenta, ya que colgaron las lámparas alrededor de las 5 pm y pasó hasta después de la medianoche).

This slideshow requires JavaScript.

We went for a stroll when the lights were first going up and the streets were empty. By 10 pm people were flooding onto the walks on both sides of the river. Interesting to us, most of the people there seemed to be Italians. We didn’t see any tour buses, and just a trickle of tourists like ourselves. There were tens of thousands of people along the river. *The newspapers reported there were 100,000 people watching the fireworks.* We saw no overt drunkenness and lots of families out. It seemed to be very much a community event, though huge. We went back to the hotel before the fireworks started at 11:15 pm. I watched from the roof of the hotel. I could see eight of the 16 firework launch platforms. Seven put up the same fireworks at the same time, like synchronized swimmers, while the end station put up bigger and different fireworks. It was a spectaculathon.

Fuimos a dar un paseo cuando las luces fueron primero y las calles estaban vacías. A las 10 pm la gente estaba inundando los paseos a ambos lados del río. Interesante para nosotros, la mayoría de la gente allí parecía ser italianos. No vimos ningún autobuses de excursión, y sólo un goteo de turistas como nosotros. Había decenas de miles de personas a lo largo del río. *Los periodicos reportaron 100,000 espectadores.* No vimos embriaguez abierta y un montón de familias. Parecía ser un evento comunitario, aunque enorme. Volvimos al hotel antes de los fuegos artificiales comenzó a las 11:15 pm. Vi desde el techo del hotel. Pude ver ocho de las 16 plataformas de lanzamiento de fuegos artificiales. Siete pusieron los mismos fuegos artificiales al mismo tiempo, como nadadores sincronizados, mientras que la estación final puso más grandes y diferentes fuegos artificiales. Era un espectáculo.