Just when you think nothing is going on…

Despite this past week being the start of the school year, it wasn’t too quiet on the beach. On Tuesday the Argentine backpackers left on their way north. They have been camping across from our house on the beach for about a week, and we let them use the shade of our front porch during the day. We also gave them boiling water for their mate.20170302_081756Aunque la semana pasade fue el inicio del ano escolar, no fue tan tranquilo en la playa. El martes los mochileros argentinos se fueron hacia el norte. Estaban acampados frente nuestra casa y les dejemos descarsar en la sombra de nuestra terraza durante el dia. Tambien les llevemos agua caliente para su mate.

The next day Jonathan harvested pink peppercorns (Schinus molle) from the molle tree in our patio.

El dia siguiente, Jonathan cosecho su molle del arbol en el patio. Se llama “pimienta rosada” en ingles.

20170305_150740Though we aren’t fans of the VERY loud music, we went to take a look at the KR Kola Real festival on the beach on Sunday. There were a lot of people there, and we looked around — watching some of them playing rugby sevens which is becoming popular in Barranca. For a quiet weekend “after” the season, I’d say summer isn’t giving up.

No somos fanaticos de la music MUY fuerte, pero fuimos a ver la fiesta KR Kola Real en la playa el domingo. Habia mucha gente y quedemos un rato viendo un partido de rugby (de siete), un deporte que esta ganando hinchas en Barranca. Para un fin de semana despues del “fin” de la temporada alta, no parece que el verano esta saliendo.

Monday we went birding, determined to drive up the Fortaleza Valley until we saw something new. In addition to the ones we were unable to identify we saw these (I did not take these photos, they’re from the internet). The parrot billed seedeater was the most fun, it’s bill is very chubby and hooked a bit at the end. The Mourning Sierra finca was easy to identify with it’s bright yellow beak.

El lunes fuimos a ver pajaros, con el idea de subir la valle Fortaleza hast encontrar una especia nueva. Identifquemos esto dos, habia otros que no encontremos en nuestra guia. (No tome los fotos de los pajaros, son del internet). Lo a la derecha fue mas divertido por su pico ancho, verdadamente como un loro. No tengo idea de los nombres de estos pajaros en espanol. No creo que poniendo sus nombres latinos ayuda, tampoco.

We also stopped to buy honey from the woman and her brother who have an orchard and beehives. It’s always an interesting visit. This time there were four new puppies, her daughter and son in law visiting with their one month old baby, and another member of the group cooking over an open fire and peeling the hair off guinea pigs prior to frying them–everyone agrees that the crispy skin is the best part. Within a short drive of Barranca many homes have no water or sewer service. This house has an indoor kitchen with a gas stove as well as an outdoor kitchen for cooking over a wood fire.

En el viaje visitemos la senora con miel que vive cerca del sitio arqueologico Caballete. Siempre es interestante pasar y este vez habia 4 cachorros nuevos, su hija y su yerno de visita con la nieta de un mes (preciosa). Otra senora estaba haciendo cocino de lena, hirviendo agua para pelar cuyes–estabamos de acuerdo que frito es el major manera de preparar cuy–a todos les gusten la piel croquante. No muy larga de Barranca y casas no tienen ni agua ni desague. Esta casa tiene su cocina de gas adentro y la cocina afuera para cocina de lena.

We had a chance to see the Fortaleza River in full spate. All over the country the rivers are full of water and the rain continues, threatening flooding in both the north and the south. We have not had extreme weather, but the rivers are high. In August, it’s usually possible to drive across this river or walk across through an inch of water.

Lots of crops are about to be harvested in addition to the cycle of sugar cane. We saw three giant piles of passionfruit (maracuya) ready to be loaded into trucks. We also passed mountains of tomatos and piles of watermelons.

Vimos la agua alta del Rio Fortaleza. Por todo el pais los rios estan desbordando por la cantidad de lluvia que sigue cayendo. Sufren en el norte y en el sur pero no mucho cerca de nosotros. La clima es caluroso y los rios llenos pero es la temporada. En agosto, puedes cruzar este mismo rio a pied cuando tiene una pulgada de agua. Estan cosechando muchos productos ademas del ciclo de la cana. Vimos tres grandes montones de maracuya listo para camiones de carga. Tambien habia muchos tomates y cantidades de sandias amontonados al orilla de la carretera.

Advertisement

Published by winifredcreamer

I am a retired archaeologist and I like to travel, especially to places where you can walk along the shore or watch birds. My husband Jonathan and I travel for more than half the year every year, seeing all the places that we haven't gotten to yet.

%d bloggers like this: